2021년 9월 22일 수요일

COVID-19는 현재 미국에서 1918년 스페인 독감만큼 많은 사람들을 죽였다.




google.com, pub-8441974035050058, DIRECT, f08c47fec0942fa0 COVID-19 has now killed as many people in the U.S. as the 1918 Spanish flu <br><br><br> COVID-19는 현재<br><br><br> 미국에서 <br><br><br> 1918년 스페인 독감만큼<br><br><br> 많은 사람들을 죽였다. <br><br><br><br><br>
COVID-19 has now killed as many people in the U.S. as the 1918 Spanish flu


COVID-19는 현재


미국에서


1918년 스페인 독감만큼


많은 사람들을 죽였다.





By Yasemin Saplakoglu about 23 hours ago




약 23시간 전 -




야스민 사플라코글루




As of Tuesday (Sept. 21), more than 676,200 people have died in the U.S. from COVID-19.




화요일 (9월 21일) 현재,




미국에서




676,200명 이상의 사람들이




COVID-19로 사망했다.













A sign in Medfield, MA commemorating the victims of the 1918 flu pandemic. (Image credit: Shutterstock)




1918년 독감 대유행의




희생자들을 기리는,




MA주 메드필드에 있는 표지판.




(사진 제공: 셔터스톡)





COVID-19 has now killed as many people in the U.S. as the 1918 flu pandemic, which is often cited as the most severe pandemic in recent history, according to the Associated Press.




AP통신에 따르면,




COVID-19는 최근




역사상 가장 심각한




대유행병으로 종종 언급되는




1918년 독감 대유행만큼이나




많은 사람들을 미국에서 죽였다.




As of Tuesday (Sept. 21), more than 676,200 people have died in the U.S. from COVID-19, according to the Johns Hopkins dashboard. The 1918-1919 flu pandemic is thought to have killed roughly 675,000 people in the U.S., according to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC).




존스 홉킨스 대시보드에 따르면




화요일 (9월 21일) 현재




미국에서




COVID-19로 인해




676,200명 이상이




사망했다.




미국질병통제예방센터(CDC)에 따르면




1918-1919년 독감 대유행은




미국에서




약 675,000명의




목숨을 앗아간 것으로 생각된다.




But it's not exactly clear how many people died a century ago, due to incomplete records and poor understanding of the illness cause, according to the AP.




그러나 AP에 따르면,




불완전한 기록과




질병 원인에 대한




불충분한 이해로 인해




1세기 전에




얼마나 많은 사람들이




사망했는지는




정확히 알 수 없다.




Related: 20 of the worst epidemics and pandemics in history




관련항목:




역사상 최악의




전염병 및




대유행병 20







The worldwide mortality from COVID-19 — estimated at around 4.7 million deaths to date — is nowhere near global deaths brought by the 1918 flu, a number estimated to be more than 50 million.




지금까지




약 470만 명이




사망한 것으로 추산되는




COVID-19로 인한




전세계 사망률은




1918년 독감으로 인한




전세계 사망률에




근접하지 못하며,




1918년 독감으로 인한




사망자는




5천만 명 이상으로




추산된다.




Of course, an apples-to-apples comparison doesn't reveal the true picture of either pandemic, as there are many factors that have changed since a century ago.




물론,




눈으로 보았던 자료만으로




비교한다고 해서




대유행병의 실체가




드러나는 것은 아니다.




왜냐하면




한 세기 이후로 변해온




많은 요인들이 있기 때문이다.




On one hand, the population of the U.S. was about a third of what it is today, which means that the 1918 flu wiped out a bigger part of the population than the COVID-19 pandemic has so far, according to the AP. (And the population of the world was about a fourth of what it is today.)




AP에 따르면,




한편으로,




미국의 인구는




오늘날 인구의




약 3분의 1이었고,




이것은 1918년 독감이




지금까지의 COVID-19 대유행보다




더 큰 인구의 부분을




전멸시켰다는 것을 의미한다.




(그리고 세계 인구는




오늘날 인구의




약 4분의 1이었다.)




On the other hand, there have been significant scientific advances since a century ago, including three currently available vaccines against COVID-19 in the U.S.




반면에,




미국에서




현재 사용 가능한




세가지의 COVID-19 백신들을




포함하여,




한 세기 전부터




상당한 과학적 발전이 있었다.




Not only were vaccines not available in 1918, but also they didn't have antibiotics to treat secondary bacterial infections at the time, according to the AP. The 1918 flu killed young, healthy adults in much bigger numbers than COVID-19, which has disproportionately targeted the older and more vulnerable population.




AP통신에 따르면




1918년에는




백신을




구할 수 없었을 뿐만 아니라




당시 2차 박테리아 감염을




치료할 항생제도 없었다.




1918년 독감은




나이가 많고




더 취약한 인구에




불균형적 목표로 한 것으로




COVID-19보다




훨씬 더 많은 수의




젊고 건강한 성인을 죽였다.




There are currently about 1,900 COVID-related deaths a day, on average in the U.S., and University of Washington projections suggest an additional 100,000 deaths related to the disease in the U.S. by Jan. 1, 2022, according to the AP.




AP통신에 따르면,




현재 미국에서




하루 평균




약 1,900명의 COVID




관련 사망자가




발생하고 있으며,




워싱턴 대학의




예측에 따르면




2022년 1월 1일까지




미국에서




COVID 관련 사망자가




추가로




10만 명에 이를 것으로




예상된다.




About 64% of the eligible population in the U.S. (those 12 years of age or older) are now fully vaccinated against COVID-19.




현재 미국 내




적격 인구의 약 64%(12세 이상)가




COVID-19에 대한




완전 예방접종을 받고 있다.




Only about 43% of the world population has received at least one dose of a COVID-19 vaccine, with only 2% of people in low-income countries who received one dose, according to our World in Data. (The vaccines are still not readily available in many countries around the world.)




월드 인 데이터(World in Data)에 따르면




전세계 인구의




약 43%만이




적어도 1회 이상의 COVID-19 백신을




접종했으며,




저소득 국가의 2%만이




1회 접종을 받았다.




(이 백신은




여전히




전세계 많은 국가에서




쉽게 구할 수 없다.)




COVID-19 would have been much less deadly in the U.S., where vaccines are readily available, if more people had quickly gotten vaccinated. "We still have an opportunity to turn it around," Dr. Jeremy Brown, director of emergency care research at the National Institutes of Health, told the AP. "We often lose sight of how lucky we are to take these things for granted."




더 많은 사람들이




빨리 백신을 접종했다면,




백신을 쉽게 구할 수 있는




미국에서는




COVID-19가




훨씬 덜 치명적이었을 것이다.




"우리는 여전히




그것을




되돌릴 기회가 있습니다,"




라고 국립 보건원의




응급 치료 연구 책임자인




제레미 브라운 박사는




AP에 말했다.




"우리는 종종




우리가 이런 것들을




당연하게 여기는 것이




얼마나 행운인지 알지 못합니다."




How the COVID-19 pandemic will be remembered in comparison to the 1918 flu remains unclear. You'd like to say it won't be remembered the worst in human history, .




1918년 독감과 비교하여




COVID-19 대유행이




어떻게 기억될지는




여전히 불확실하다.




여러분은




그것이




인류 역사상




최악의 것으로 기억되지




않을 것이라고




말하고 싶을 것이다.




"We have a lot more infection control, a lot more ability to support people who are sick. We have modern medicine," Ann Marie Kimball, a retired University of Washington professor of epidemiology, told the AP. "But we have a lot more people and a lot more mobility. ... The fear is eventually a new strain gets around a particular vaccine target."




"우리는




훨씬 더 많은 감염 통제와




아픈 사람들을 도울 수 있는




훨씬 더 많은 능력을




가지고 있습니다.




우리에게는




현대 의학이




있습니다,"




라고 워싱턴대 역학과의




은퇴한 앤 마리 킴볼 교수는




AP와의 인터뷰에서 말했다.




"하지만 우리에게는




훨씬 더 많은 사람들이 있고




더 많은 이동성이 있으며. ...




그 두려움은 결국




새로운 변종이




특정 백신 목표 주변에




퍼지게 되는 것입니다."




Read the original Associated Press story here.


AP통신의 원작을 여기서 읽어보자.




Originally published on Live Science.


라이브 사이언스에 원본으로 발간됨.




댓글 없음: